2021年3月28日日曜日

For Tokyo Olympics’ Volunteers🌈

 



HISAYO'S INN 今日の風景🌈

Hello everyone!
The state of emergency was lifted on March 21st.
We are accepting reservations as usual until the end of August 2021.

HISAYO'S INN is a wooden two-story Japanese house.  
You would feel like you are at home.   

・You can use the kitchen, stove, microwave, electrical kettle for free.
・Bath towels, facial towels and toothbrush sets are free.
・The washing machine and dryer are charged.
・There are three toilets and one bathroom.
・There are public baths nearby.

Why don't you stay here in advance, if you are  an Tokyo Olympic games' volunteer?

I'm looking forward to hearing from you.
I wish your good health and safety.

Hisayo

みなさん、こんにちは!

非常事態宣言は3月21日に解除されました。
2021年8月末まで通常通りご予約を承っております。

HISAYO'SINNは、木造2階建ての日本家屋です。
当宿にご滞在中は、家にいるように感じるでしょう。

・キッチン、コンロ、電子レンジ、電気ケトルは無料でご利用いただけます。
・バスタオル、フェイシャルタオル、歯ブラシセットは無料です。
・洗濯機と乾燥機は有料です。
・トイレは3か所、浴室は1つです。
・近くに銭湯があります。

もしあなたが、東京オリンピックのボランティアなら、事前にここに泊まってみませんか?

皆様からのご連絡お待ちしております。
引続き、皆様の健康と安全をお祈り申し上げます。

P.S. ご滞在中に英会話レッスンもできますよ♪ 私がお教えします☺

Hisayo

2021年3月13日土曜日

There is always hope.

 


HISAYO'S INN 今日の風景📚

Hello everyone!

Today I've received a lot of English books from my friend.

If you want to read English books, you can stay at HISAYO'S INN.

You are always welcome here.

I've been teaching English conversation online since last August for keeping my business.

I am also planning to have an English camp here when things return to normal.

Please wait until the day comes.

See you soon.

Wish you all good health and happiness.

Hisayo

みなさん、こんにちは!

今日は友達からたくさんの英語の本を受け取りました。

皆さん、英語の本を読みたいときは、HISAYO'SINNにご宿泊いただけます。

皆様、いつでも大歓迎です。

私は昨年8月から宿存続のためにオンラインで英会話を教えています。

また、普通の生活に戻ったら、ここで英語キャンプを開く予定です。

その日が来るまでお待ちくださいね。

では、また近いうちにお会いしましょう!

皆様のご健康とご多幸をお祈り申し上げます。

Hisayo

羽田空港、品川近隣で宿泊施設をお探しの皆様、下記までお問合せ下さい。

URL:https://www.hisayos-inn.jp/ 

https://www.facebook.com/hisayosinn/

✉ info@hisayosinn.jp

☎+813-6423-2838


2021年3月7日日曜日

Synchronicity💛


 HISAYO'S INN 今日の風景✨

Hello all!

It's really good to have guests here.

My repeater guest, a new guest and I gathered in the living room and we chatted last night.

Some windows were left opening and a ventilation fan was on for the air circulation and droplet infection prevention panels were between us.

It was first experience that I felt synchronicity with my guests last night and this morning.

The statement of the emergency declaration has made us isolated from others even though people need to interact with others.

Yes, I can understand the statement is to decrease the number of infected people.

However people are seeking for the relationship with others like before Covid-19 pandemic.

Therefore it was very strange or I might say it was a miracle time for each one of us last night.

My guests came here for different reasons and we supported and helped each other through our conversation without noticing.

As for me, I felt like I found who I am and I realized  again why I decided to continue my guesthouse.

It was like we were called to be here last night.

Thank you again to my guests for choosing and staying here.

I sincerely wish everyone's good health, safety and happiness.


こんにちは皆さん!

ゲストの皆さんが当宿にいてくださるのは、私にとって本当に良いことです。

リピーターのお客様、初めてご宿されるお客様、そして私は昨夜リビングルームに集まり、おしゃべりしました。

いくつかの窓は開けたままにして、換気のために換気扇も回しました。そして私たちの間には飛沫感染防止パネルがありました。

私は、昨夜と今朝、初めてゲストとのシンクロニシティを体験。

緊急事態宣言は、人は他の人と交流する必要があるにもかかわらず、私たちを他の人から孤立させています。

私はこの宣言が感染者の数を減らすためなのは理解できます。

しかし、人々はCovid-19パンデミックの前のように他の人との関係を求めています。

ですから、昨夜はとても不思議でしたし、私たち一人一人にとって奇跡の時間だったと言えるかもしれません。

お客様は、さまざまな理由でここに来てくださいました。

そして私たちは気づかずに私たちの会話を通してお互いをサポートし、助けあいました。

私は自分が何者なのかがわかったような気がして、なぜゲストハウスを続けることにしたのかを改めて実感できました。

昨夜は、まるで全員が、ここに呼ばれたような感じでした。

当宿を選んで滞在してくれたゲストの皆様に改めて感謝します。

皆様の健康、安全、そして幸せを心からお祈り申し上げます。

Hisayo

当宿は、通常通りご予約承り中です。

羽田空港近辺で宿泊施設をお探しの皆様、是非下記までお問合せ下さい。

URL:https://www.hisayos-inn.jp/ 

https://www.facebook.com/hisayosinn/

✉ info@hisayosinn.jp

☎+813-6423-2838